jueves, 22 de enero de 2015

" A TI "


              Yu Chi-Hwan es otro poeta coreano al que hay que leer. Buena tarde con sus versos.

      " En la avenida por donde van y regresan
         las mañanas y las tardes azules como el agua,
         hay que vivir con los buenos vecinos,
         con el cielo azul y con las flores.

         Yo camino en soledad todas las noches
         por la cumbre solitaria que protege la avenida;
         no es inevitable el destino,
         el destino es no evitar lo evitable "

           Yu Chi-Hwan ( 1908-1967 ) ( Traducción de Kim Hyun-Chang )

            ( Foto de autor desconocido )

Violin Concerto in A minor, Op.53 - Adagio by Nathan Milstein/Minneapolis Symphony Orchestra, Antal Dorati on Grooveshark

No hay comentarios: