domingo, 15 de septiembre de 2013

NOCHES DE ESTÍO.


              En una vieja antología de poesía italiana, me encuentro con Alfonso Gatto.

     " Las grandes noches de estío
       que nada mueve sino el claro
       filtro de los besos; tu rostro,
       un sueño entre mis manos.

       Como tus ojos lejana,
       tú has venido desde el mar,
       desde el viento que parece alma.

       Y besas perdidamente
        hasta que la boca seca
        está abierta como la noche,
        llevada por su aliento.

        Tú vives entonces, tú vives,
        el sueño de que existes es cierto.
        Desde que te busco.

        Te estrecho para decirte que los sueños
        son bellos como tu rostro,
        lejanos como tus ojos.

        Y el beso que busco es el alma "

          Alfonso Gatto ( 1909-1976 ) ( Traducción de Vintila Horia )

          ( Foto de autor desconocido )
 
Partita in C minor, BWV 997: II. Sarabande by Johann Sebastian Bach on Grooveshark

1 comentario:

auroraines dijo...

Es toda luz la poesía y materialización de sueños en un rostro...del que besa el alma.
Magnífico.
Un beso