martes, 16 de febrero de 2010

TRACCIA.


Suizo de lengua italiana, Fabio Pusterla es un poeta al que no conocía. Nos habla un anónimo, de vida imaginada y muerto en el medievo.

" Aquí estoy, en la oscuridad,
y está lejos
el trote de los caballos, el paso
de cuerpos y luces y contornos sobre el agua.
Lejos el fuego, las voces.
Aquí estoy, en la turba.

O quizás debiera decir
que soy yo el lejano
trotar de los caballos, yo el paso
de humanos en la nieve, de barcas tambaleantes sobre las olas.
Lo que queda del fuego, de las voces.
Gota en la caverna, musgo
sobre la roca. Rastro, grafito,
imagen descolorida "

Fabio Pusterla. ( Traducción de Rafael-José Díaz)

No hay comentarios: